News

Montreux Jazz Festival in Kawasaki

05.12.2011

Montreux Jazz Festival in Kawasaki

9h00 du matin, jeudi 24 novembre 2011: notre avion Swiss atterrit sur le tarmac de l'aéroport Narita de Tokyo sous un soleil radieux et par une température supérieure aux normales saisonnières.

 

Après notre passage en douane « l’air de rien », malgré nos multiples valises remplies à raz-bord pour nos amis japonais de t-shirts, cds et dvds du Festival, du traditionnel chocolat suisse et surtout des 8 filets de saumon Balik que nous transportons sans scrupule sous les bras, nous sommes accueillis par notre vieil et fidèle ami Sakai-San.

 

Quand je dis vieux et fidèle, ce n’est pas tant pour son âge, certes honorable, mais plutôt pour les longues années qu’il a consacrées avec dévouement  au Montreux Jazz Festival. Le Festival doit notamment à cet homme, alors qu’il travaillait pour Sony Corporation, l’envoi par bateau du premier car d’enregistrement en Haute Définition (HD) en 1991 déjà. Sa passion alliée à la vision de Claude Nobs a amené à produire depuis cette date le Festival en HD, offrant ainsi le privilège à cette manifestation d’être la seule au monde à posséder plus de 1500 heures de concerts live enregistrés en haute définition.

Bien des années plus tard, Sakai-San permettra également à Claude Nobs de récupérer in-extremis toutes ces bandes originales que Sony s’apprêtait à jeter, coût de stockage oblige. Par un petit tour de passe-passe propre à ces deux messieurs, voici ce patrimoine exceptionnel rapatrié en Suisse pour le plus grand bonheur de nos yeux et de nos oreilles.

 

Quelques courbettes japonisantes plus tard – qui ont pour seules vertus de réveiller notre sciatique endormie par 12 heures de vols – nous voilà en route pour le grand Tokyo. Tout au long du trajet, nous prenons connaissance du travail exceptionnel que nos amis japonais ont réalisé pendant 4 mois pour mettre sur pied ce pourquoi nous sommes venus : THE MONTREUX JAZZ FESTIVAL JAPAN IN KAWASAKI.

 

Nous n’en sommes pas à notre première aventure exportatrice au Japon, puisqu’en 1998 et 1999, le Montreux Jazz Festival avait déjà eu les honneurs de la capitale nippone par la tenue d’un Montreux Jazz Festival in Japan marqué la seconde année par la venue extraordinaire de Stevie Wonder. Eh oui, le Montreux Jazz Festival a déjà accueilli sous son nom le maître, mais malheureusement pas encore dans son chef-lieu. Ce rêve se réalisera certainement un jour et peut-être plus vite que prévu…

 

Ensuite, tout s’est enchaîné très vite : les rencontres, les civilités, les repas extraordinaires, les visites, mais surtout la musique, celle qui nous lie, celle qui nous donne de l’émotion, celle qui mélange les cultures, celle qui fait tomber la barrière de la langue et celle qui nous habite et nous passionne tous les jours. Dans un pays qui a subi quelques mois auparavant, un des pires tremblements de terre de son histoire avec les conséquences que nous connaissons, l’organisation du Montreux Jazz Festival in Kawasaki n’était pas chose aisée pour nos amis, beaucoup d’artistes internationaux ayant refuser de voyager au Japon à cette période. Mais ils l’ont fait avec passion, enthousiasme et persévérance.

 

Après ce court séjour de 4 jours, nous rentrons avec des étoiles plein les yeux, tant sur le plan musical qu’humain. C’est ce dernier point qui nous a peut-être le plus touché : que de gentillesse, que d’attention et que de respect non seulement vis-à-vis de leurs amis suisses, mais surtout envers notre manifestation qu’ils ont su sublimer par leur délicatesse et leur professionnalisme. Une attention toute particulière ira bien sûr à Sakai-San qui a mené de main de fer cette aventure semée d’embûches, mais également à Monsieur le Maire de Kawasaki, Abe-San, qui a su mobiliser toute sa ville de plus de 1,4 millions d’habitants pour une seule cause : le plaisir d’accueillir le MONTREUX JAZZ FESTIVAL JAPAN IN KAWASAKI. Je n’oublie pas non plus le sourire, la gentillesse et l’engagement des centaines de staffs et personnes qui se sont mobilisées pour rendre cet événement possible. Merci à tous.

 

Et pour finir, « music speaks better than words », donc profitez de ces quelques moments choisis.

Arigato !

Mathieu Jaton


You'll need a later Flash player version to be able to watch this video. Please download the update for Flash Player

Your configuration doesn't support videos. Please download the Flash Player or use a browser which support .mp4/h264 videos.

Introduction - Your video will start after this introduction


 

Retrouvez tout le programme du Montreux Jazz Festival Japan in Kawasaki sur www.montreuxjazz.jp

You might also like

All the news